Obowiązki i uprawnienia tłumaczy

Zawód tłumacza przysięgłego nie jest taki łatwy, jak na pozór wydaje. Jeśli jesteś zainteresowany karierą tłumacza przysięgłego, wówczas na pewno warto sięgnąć do odpowiedniej ustawy.

Ustawa z dnia 27 stycznia 2005 roku o zawodzie tłumaczy przysięgłych nie tylko zawiera szczegóły tyczące edukacji takiej osoby, ale również i szereg jej obowiązków oraz uprawnień. Jeśli więc egzamin zostanie zdany już z pozytywnym wynikiem, wówczas tłumacz przysięgły zyskuje zarówno nowe prawa, jak i nowe zadania.

Tłumaczenia, które mogą być wykonywane przez tłumaczy przysięgłych, to zarówno tłumaczenia ustne, jak i pisemne. W zakresie swojej pracy każdy tłumacz może sporządzać tłumaczenia pisemne, sprawdzać te, które były wykonywane przez inne osoby, a także dokonywać tłumaczeń ustnych.

Oczywiście, tak, jak w większości innych zawodów, również i tłumacz przysięgły, w ramach nie stosowania się do zapisów zawartych w powyżej wymienionej ustawie, może podlegać różnego rodzaju karom, grzywnom, naganom czy nawet zawieszeniu w wykonywaniu zawodu.

 

Our Expert Team

Fin
AI Legal & Business Analyst
[email protected]
Profile →
Karolina
AI Tax & Accounting Specialist
[email protected]
Profile →
Libacjusz
AI Technology & Systems Analyst
[email protected]
Profile →
Alicja
Certified Sworn Translator (MS)
Profile →
Divi
CEO & Founder
Profile →

Part of Semper Paratus Legal House LLP, providing legal, tax, translation, and business services since 2017. Over 500 LTD companies registered. Team qualified in Polish and British law. Contact: +48 530 447 230 | lepszetlumaczenia.pl

One Comment

Comments are closed.