Wśród najczęściej tłumaczonych dokumentów znajdują się, przede wszystkim, dyplomy ukończenia studiów wyższych. Stanowią one podstawę wszelkich działań społecznych zmierzających do pozyskania wymarzonej pracy na obcym rynku zatrudnienia.
Konieczność legitymowania się zrozumiałymi dla zatrudniających dokumentami powoduje, że wymagane jest skorzystanie z tłumaczenia przysięgłego w tym zakresie. Ponadto tłumaczeniu ulegają wszelkiego rodzaju dokumenty urzędowe danego kraju.
Niektóre informacje dotyczące przyznanych świadczeń oraz posiadanych dochodów muszą zostać przetłumaczone, aby mogły stanowić dowód we właściwym urzędzie. Spotkać to możemy najczęściej w zakresie przyznawania świadczeń rodzinnych w ramach działalności ośrodków pomocy społecznej w kraju.
Firmy najczęściej poszukują usług pomagających zapoznać się z warunkami współpracy międzynarodowej z określonym kontrahentem. Wszelkiego rodzaju dokumenty z zakresu zamówień publicznych, czy innych form zamówienia usługi zostają również pozostawione pracy tłumaczy.