Tłumaczenia dokumentów firmowych — co warto wiedzieć przed rejestracją spółki w UK

Dlaczego tłumaczenia dokumentów firmowych są kluczowe?

Rejestracja spółki LTD w Wielkiej Brytanii wiąże się z otrzymaniem szeregu dokumentów w języku angielskim. Jeśli planujesz używać tych dokumentów w Polsce, potrzebujesz ich profesjonalnego tłumaczenia.

Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia?

  • Certificate of Incorporation — akt założycielski spółki
  • Articles of Association — umowa spółki
  • Confirmation Statement — roczne potwierdzenie danych
  • Share Certificates — certyfikaty udziałów

Tłumaczenie zwykłe czy przysięgłe?

Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane, gdy dokument ma być złożony w sądzie, KRS, urzędzie skarbowym lub u notariusza. Tłumaczenie zwykłe sprawdzi się do celów wewnętrznych i biznesowych.

W Semper Paratus Legal House LLP oferujemy kompleksowe wsparcie — od rejestracji spółki LTD po profesjonalne tłumaczenia. Nasze biuro LepszeTlumaczenia.pl specjalizuje się w tłumaczeniach biznesowych.

📞 Kontakt: +48 530 447 230 | 📧 [email protected] | 🔗 Umów konsultację

Our Expert Team

Fin
AI Legal & Business Analyst
[email protected]
Profile →
Karolina
AI Tax & Accounting Specialist
[email protected]
Profile →
Libacjusz
AI Technology & Systems Analyst
[email protected]
Profile →
Alicja
Certified Sworn Translator (MS)
Profile →
Divi
CEO & Founder
Profile →

Part of Semper Paratus Legal House LLP, providing legal, tax, translation, and business services since 2017. Over 500 LTD companies registered. Team qualified in Polish and British law. Contact: +48 530 447 230 | lepszetlumaczenia.pl